domenica 5 febbraio 2012

Muoio per te (πεθαινω για σενα)

Una canzone greca tratta dal film omonimo. Molto divertente.
L'autore è Giorgos Margaritas





Στον κόμβο Κηφισίας                                                                  
επάνω σου τρακάρω
σε ώρα απελπισίας
Χριστό είδα το Χάρο.

Χτύπησε καραμπόλα
κι η δόλια η καρδιά μου,
τα παίζω όλα για όλα
άναψε τη φωτιά μου.

Πεθαίνω για σένα
κι ας είσαι απάτη.
Δε πα’ να είσαι ψέμα,
εγώ σε λέγω αγάπη. (x2)

Τι να μας πει η φυσική
οι νόμοι δε μετράνε,
σε φάση μεταφυσική
τα πάθη κυβερνάνε.

Αν είσαι άνθος του κακού
δεν ψάχνω αποδείξεις
στην αυταπάτη ενός τρελού
θα ζω μέχρι να λήξεις.

Πεθαίνω για σένα
κι ας είσαι απάτη.
Δε πα’ να είσαι ψέμα,
εγώ σε λέγω αγάπη

traduzione

Sul viale di Kifisia 
Ti ho investito
nel momento di disperazione
Cristo ha compiuto il miracolo
Come una carambola 
hai colpito il il mio cuore
mi gioco tutto
accendi il mio fuoco

Io muoio per te
ma tue sei apatico
non può essere una bugia
io ti chiamo amore

Ci spieghi la fisica
le leggi non contano più
nella fase della metafisica
governa la passione

Se sei il fiore del male
non cerco riscontri
nel delirio di un pazzo
vivrò fino alla sua soluzione

Io muoio per te
ma tue sei apatico
non puoi essere una bugia
io ti chiamo amore!!

Nessun commento: